No to tak. Napisaliście, że to dobry
pomysł, więc zakładam. Dla niepoinformowanych – będę tu
umieszczała tłumaczenia imion ważniejszych bohaterów. Są one
niezwykłe, rzadkie i co najmniej interesujące. Żadne z nich nie
zostało nadane danemu bohaterowi przez przypadek. Jeśli pisząc tą
książkę(?) przykuwam do czegoś szczególną wagę, są to właśnie
imion ;)
No to
jedziemy!
Zacznijmy
od głównej bohaterki, czyli Gees.
Słowo „gees” w języku afrykańskim oznacza ducha. Łatwo się
więc domyślić, dlaczego właśnie to imię. Jest ono wskazówką
od biologicznych rodziców dziewczyny. O tej wskazówce dowiedziała
się od Araona.
Dlaczego o nim wspominam? Jego imię nie jest do końca przypadkowe.
Nie ma konkretnego znaczenia, przynajmniej nic mi o nim nie wiadomo.
Pic polega na tym, że je przerobiłam. Oryginał tego imienia to
Aaron, ale mi się nie spodobało, więc je zmieniłam ;)
Drugie
imię to Nthanda.
Jest to również imię afrykańskie, oznaczające gwiazdę. Dlaczego
właśnie to imię? Na razie nie mogę Wam tego zdradzić. NOTKA O
TYM IMIENIU ZOSTANIE UZUPEŁNIONA W SWOIM CZASIE.
Alfajiri,
znaczy świt. Słowo to pochodzi z języka suahili (nie pytajcie co
to za język, bo nie mam pojęcia). Dlaczego świt? Świt oznacza
początek nowego dnia. Alfajiri była pierwszą posiadaczką amuletu.
Sądzę, że „świt” idealnie tutaj pasuje. W tym przypadku nie
symbolizuje początku dnia, tylko początek drogi amuletu.
Dolor to imię pochodzenia łacińskiego, które w tłumaczeniu oznacza ból. Posiadała on dar leczenia, więc i tu imię pasuje całkiem nieźle (przynajmniej według mnie).
Boskie, kochana *_*
OdpowiedzUsuńIdealnie dopasowałaś te imiona, a szczególnie z tym świtem.
Ty to masz łeb :P
Pozdrawiam 1